Translations: THE WARRIOR

Here are the translations of the Irish words in THE WARRIOR.

Stop here if you haven’t yet read THE WARRIOR (or any other books in The Alignment Series). These translations could be spoilers.

Here is a very amateur photo of the total solar eclipse we experienced here last summer as a protective buffer. This was taken during the short moment of totality, when shadow covered the land like dusk in the middle of a sunny summer day.

Translation of the Irish Words and Dialogue in THE WARRIOR

Le do thoil
Please

Comhghuaillithe
Allies

Aon scéal?
What’s up? (A casual greeting. Literally means “Any news?”)

Dúile daoibh
The elements to you (a Bevan/Moore/O’Dowd way to say hello)

Dubhealaín
Black magic

A dheartháir
Brother

Cén t-am é?
What time is it?

Máistreás na nDúl
Mistress of the Elements

Oíche mhaith
Good night

Claí Mór na Réaltaí
The Milky Way (literally “Great Fence of Stars”)

An Láir Bhán
The Milky Way (literally “The White Mare”)

Póg mo thóin
Kiss my ass

Imeacht gan teacht ort
May you go without coming [back] (This is a harsh insult, comparable to “Fuck off” in English. There’s an element of wishing the person dead in it.)

Le do thoil
Please

Translations: THE CATALYST

Here are the translations of the Irish words in THE CATALYST.

Stop here if you haven’t yet read THE CATALYST (or any other books in The Alignment Series). These translations could be spoilers.

Here is a picture of some broccoli as a protective buffer. No, this is not TB’s crop. It’s mine from last year. :)

img_5197_sm

Translation of the Irish Words and Dialogue in THE CATALYST

a chroí
my dear

dubhealaín
black magic

Máistir na nDúl
Master of the Elements

Inis
This name means “island,” and the ‘s’ is pronounced “sh” (as in “finish” without the F)

Tá brón orm, a Fhearghuis.
I’m sorry, Fearghus.

Is tú mo chuisle.
You are my pulse. (This is a common way to say “I love you.”)

Seo dhuit.
Here, take it.

mamó
grandma

Tá brón orm.
I’m sorry.

Is treascairt na tragóide é an crann greamaithe.
A destiny embraced is a tragedy overcome.

Is trí na dúile a shínim. Is leis na dúile a aimsím. Is tú mo chuisle. Leatsa mé. Sín amach, is ceanglaímis.
It is through the elements that I reach. It is with the elements that I find. You are my pulse. I am yours. Stretch out, and let us connect.

a mhic
son