Translations: THE CATALYST

Here are the translations of the Irish words in THE CATALYST.

Stop here if you haven’t yet read THE CATALYST (or any other books in The Alignment Series). These translations could be spoilers.

Here is a picture of some broccoli as a protective buffer. No, this is not TB’s crop. It’s mine from last year. :)

img_5197_sm

Translation of the Irish Words and Dialogue in THE CATALYST

a chroí
my dear

dubhealaín
black magic

Máistir na nDúl
Master of the Elements

Inis
This name means “island,” and the ‘s’ is pronounced “sh” (as in “finish” without the F)

Tá brón orm, a Fhearghuis.
I’m sorry, Fearghus.

Is tú mo chuisle.
You are my pulse. (This is a common way to say “I love you.”)

Seo dhuit.
Here, take it.

mamó
grandma

Tá brón orm.
I’m sorry.

Is treascairt na tragóide é an crann greamaithe.
A destiny embraced is a tragedy overcome.

Is trí na dúile a shínim. Is leis na dúile a aimsím. Is tú mo chuisle. Leatsa mé. Sín amach, is ceanglaímis.
It is through the elements that I reach. It is with the elements that I find. You are my pulse. I am yours. Stretch out, and let us connect.

a mhic
son

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s